English English & American English

While listening to music on my way home, I'm left wondering why some music doesn't make it big stateside..

She was a rum old slapper
and we always tried to get her
pants off when she phoned

Love is the Law
from
The Seahorses - Do it yourself
 
i think the most phrase that changes most in meaning is the term "blew off". here in american english if a girl blew you off during the date then she left you alone and you had a poor evening. but in english english if your date blew you off during your date you are having quite a good evening.
 
English people try not to follow through
 
I get swamped with Americans making fun of my Canadianisms.

American/Canadian
Sweats/track pants
Sneakers/runners
line up/in line, queue
pants/trews, trousers
couch/chesterfield
hat/toque
soda/pop
candy bar/chocolate bar
zee/zed

Tons more I can't think of right now because I've gotten so used to correcting myself.

Except for a few nouns like soccer, football, fanny, bonnet, boot etc.,. and some Francophone words, much of Canadian English is the same as English English.

Oh, and most Canadians do *not* say "eh". It became popular AFTER Bob and Doug MacKenzie started staying it. The ony ones who said "eh" before were the Down Easters (Nova Scotia et al) and the Francophones.

Roan
 
lol..I bet you Canadians get tired of us Americans saying 'eh?' to you all the time, eh?
 
:idea: How about all the differences in the names of foods in England vs. America

Ladygwen
 
Slappy*McFish said:
lol..I bet you Canadians get tired of us Americans saying 'eh?' to you all the time, eh?
Eh? Oh, go slap a trout or two :D

My nick name in college was "Hosette". NO, it's the feminine form of "Hoser" not the girlie who walks the streets ;)

Roan
 
ladygwen said:
How about all the differences in the names of foods in England vs. America

There is no difference in names.. they're completely different foods.. !
 
AquariaCentral.com